Débutants en langues étrangères, cet article pourrait vous intéresser. En effet, je vous propose de voir aujourd'hui des titres, des collections ou des séries que j'ai repérés car vraiment sympas, ou bien, que j'ai testés moi-même. Et je les propose surtout aux débutants parce que, d'après moi, ces livres leur sont plus destinés pour acquérir une certaine confiance ! Mais c'est également un bon moyen pour les autres de se perfectionner ou de garder leur niveau !
Commençons par la collection Tip Tongue de chez Syros : ces romans commencent en français puis, au fur et à mesure, passent en anglais ou autres. Car oui, cette collection propose de travailler en anglais, en allemand ou en espagnol et dans différents paliers ! Bref, j'adore vraiment le principe de passer progressivement d'une langue à l'autre. Par contre, je n'ai pas testé donc je n'ai pas d'avis à vous donner dessus ! En tout cas, je pense qu'en les lisant, on prend confiance en soi et en plus, les histoires ont l'air sympa !
Et pourquoi ne pas lire en VO avec un album jeunesse ? Ça pourrait être aussi un bon moyen de progresser ! Pour se faire, je vous propose le conte Askeladen et le pari contre le troll, album en français et en allemand, publié chez Nats Editions !
Sans
doute le conte le plus célèbre de Norvège, Askeladen et le Pari contre
le Troll est un petit trésor de drôlerie qui a traversé les âges pour
nous parvenir aujourd'hui dans une truculente version racontée par
Laurent Peyronnet et illustrée par Godo.
Comme pour les premiers, je ne l'ai pas lu donc ne peux pas vous en dire plus, mais tous les avis des partenaires de cette maison d'éditions ont été charmées par ce conte ! Et pour ceux qui ne font pas d'allemand mais qui souhaitent tout de même découvrir ce contre peuvent l'obtenir en français, je crois !
Pour finir, connaissez-vous ce recueil de nouvelles ? Non, je ne l'ai pas lu en français mais j'ai pu lire plusieurs nouvelles extraites de ce recueil en espagnol ! Je sais aussi qu'elles sont disponibles en anglais. Ce que j'aime avec ce format, c'est que ce n'est pas long donc on peut en lire assez souvent. Et puis, cela reste du jeunesse : le vocabulaire n'est pas trop compliqué pour des personnes ayant de bonnes bases. Bref, cela donne confiance en sa qualité de langue et on peut ensuite envisager de se lancer dans des ouvrages un peu plus gros ! Le seul inconvénient pour moi est l'accès à ces nouvelles : personnellement, je les ai eu sur Amazon gratuitement mais séparément pour ma Kindle. Je ne suis donc pas sûre qu'on les trouve donc en papier autrement qu'en recueil...
Voilà, cet article est fini ! J'espère que ça vous aura éclairer ou juste donner envie de lire en langues étrangères !
Je compte bien bosser mes langues cet été, notamment en apprenant les verbes irréguliers haha. J'aimerais beaucoup lire en anglais, mais je ne peux acheter de livres en VO car je n'achète que sur la FNAC, qui n'en propose qu'en e-books. Pour l'allemand, j'avoue ne pas du tout avoir envie d'en lire. xD Mais j'ai "Le voyage dans le passé" de Stefan Zweig en français et en allemand, alors à voir. ^^ En tout cas je pense que ces livres peuvent être parfaits pour donner confiance en soi !
RépondreSupprimerTu n'as pas un magasin FNAC près de chez toi ?
SupprimerA Strasbourg, ils ont des recoins avec des livres en VO (anglais, espagnol, allemand).
Effectivement, je sais que dans ma librairie, il y a un tout petit espace avec quelques livres en anglais ! Après, je pense que c'est possible de les commander.
SupprimerEt Julie, je pense que je vais aussi bosser des verbes irréguliers x)
Un article très intéressant ! Personnellement, j'avais lu Harry Potter en anglais et j'ai été assez impressionnée parce que j'arrivais à comprendre (même si je connais bien l'histoire ça m'a agréablement surprise !)
RépondreSupprimerOlala...l'allemand ^^ vu ma situation géographique ce serait très intéressant que j'arrive à parler couramment allemand mais ça bloque... :/
Victoire3
Merci ! Ah c'est chouette ça ! Par contre, les Harry Potter ne sont pas des livres qui me tentent en VO, je verrais plus tard, peut-être que j'en aurais plus envie :p
SupprimerC'est super comme article ça ! Surtout pour quelqu'un comme moi qui entasse les livres VO sans en commencer car je suis une vraie quiche en langues ^^ J'avoue que ce n’est pas mon type de lecture mais je trouve ça vraiment sympas. Je ne connaissais pas le concept des éditions Syros mais je trouve ça super. En revanche, les petites nouvelles me tentent beaucoup, surtout en espagnol ^^
RépondreSupprimerMerci beaucoup ! Mais non, il ne faut pas dire ça :p Je pense que le tout est de commencer petit à petit, à son rythme sans se mettre la pression. Et pareil, j'ai flashé sur le concept de Syros, même si je pense m'en passer :p
SupprimerEt tu peux foncer pour les nouvelles en espagnol ! Elles sont assez jeunesses donc l'histoire peut-être assez niaise mais autrement je trouve que c'est un bon moyen de se lancer ^^
J'ai adoré ton article, j'ai noté 2/3 titres ça peut bien aider pour améliorer son écrit, sa compréhension dans une langue :) !! ♥
RépondreSupprimerContente de voir qu'il t'a servi alors, en espérant que tu les utilises ^^ ♥
SupprimerSinon il y a une collection bilingue avec un chapitre français et un anglais chez les éditions Talents Hauts, j'ai testé A Perfect Wedding (ou presque) et j'ai beaucoup aimé le principe car on se force à lire en anglais en se disant qu'ensuite c'est du français haha c'est moins dur psychologiquement :p
RépondreSupprimerAh oui, j'ai vu aussi ce principe mais je ne me souvenais plus du titre et de la maison d'éditions ! En tout cas, ça me motive de savoir que ça marche ! :D
Supprimer